Après les sous-titres, YouTube est en train d'étendre la fonctionnalité permettant aux créateurs de contenus de doubler leurs vidéos en langues étrangères. De quoi s'ériger un peu plus en plateforme référence.
YouTube a tout récemment démarré les tests d'une nouvelle fonctionnalité, l'audio multi-langue, d'abord ouverte à un nombre restreint de créateurs. Comme son nom l'indique, elle permet aux spectateurs de regarder des vidéos doublées dans leur langue principale, et aux créateurs de toucher des internautes aux quatre coins du globe. En fin de semaine, la plateforme vidéo a annoncé étendre cette fonctionnalité à des milliers d'autres chaînes.
Pour les youtubeurs testeurs, les vues de vidéos regardées dans une autre langue pèsent pour 15 % de leur temps de visionnage
Les tests menés au cours du mois de janvier ont été concluants du point de vue de YouTube. Les créateurs qui ont testé des vidéos doublées en plusieurs langues peuvent s'en frotter les mains. Les versions autres que celle en langue principale des vidéos ont pesé pour 15 % du temps de visionnage de ces dernières.
En moyenne, les internautes et mobinautes ont regardé plus de 2 millions d'heures de vidéo doublée par jour pour ce seul mois de janvier. Et ce n'est qu'un début, puisque YouTube a étendu cette semaine la fonctionnalité à des milliers de créateurs supplémentaires. Les premiers ayant déjà eu la chance de la tester ont déjà propulsé plus de 3 500 vidéos multi-langues dans plus de 40 langues.
Pour les créateurs qui veulent se lancer, il leur suffit d'ajouter des pistes audio depuis l'éditeur de YouTube Studio qui leur permet déjà d'ajouter des sous-titres, dès lors qu'ils mettent une vidéo en ligne. « Ils peuvent aussi modifier leurs contenus existants pour y intégrer des pistes audio supplémentaires », nous explique YouTube.
Le doublage, nouvel eldorado pour YouTube ?
Les spectateurs, eux, n'ont qu'à cliquer sur le bouton « Paramètres » d'une vidéo, puis à choisir la langue de leur choix sur l'onglet « Piste audio », qui se trouve juste en dessous de l'onglet « Sous-titres ». Si vous regardez une vidéo à la base en anglais, vous aurez donc le choix entre la VO, la VOSTF… ou la VF !
Par défaut, YouTube lancera une vidéo dans la langue préférée des utilisateurs. Lorsque nous avons voulu faire l'essai sur l'une des vidéos de la chaîne MrBeast (130 millions d'abonnés), qui fait partie des testeurs, celle-ci s'est directement lancée en audio français. Et le résultat est aussi convaincant qu'à la télévision ! Le créateur a d'ailleurs expliqué le processus dans une autre vidéo. Évidemment, le doublage reste à la charge de la chaîne YouTube.
L'arrivée de l'audio multi-langue est une formidable opportunité qui profitera à tout le monde : à YouTube, aux créateurs qui vont pouvoir fédérer toujours plus de spectateurs à travers le monde, et aux spectateurs qui auront accès à des contenus qu'ils n'auront pas spontanément pu consommer. Et surtout, elle permet à YouTube de conserver une longueur d'avance sur les grandes plateformes concurrentes.
Source : YouTube