Google a répondu au buzz lancé il y a quelques semaines en proposant officiellement un bouton « beatbox » sur son service de traduction en ligne.
La firme de Moutain View a de l'humour, et vient de le prouver en ajoutant un clin d'œil dissimulé dans
Google Translate : en sélectionnant la langue allemande en tant que source et cible de la traduction, et en inscrivant des suites de consonnes comme « pv », « zk » ou « pkz », le bouton « traduire » se transforme en « beatbox ».
Un « œuf de Pâques » qui fait écho au buzz lancé sur la toile fin novembre sur de nombreux sites dont
Reddit. Il ne reste plus qu'a faire preuve d'imagination...
Journaliste mais geekette avant tout, je m'intéresse aussi bien à la dernière tablette innovante qu'aux réseaux sociaux, aux offres mobiles, aux périphériques gamers ou encore aux livres électroniques, sans oublier les gadgets et autres actualités insolites liées à l'univers du hi-tech.
Et comme il n'y a pas que les z'Internets dans la vie, j'aime aussi les jeux vidéo, les comics, la littérature SF, les séries télé et les chats. Et les poneys, évidemment.