Wikimédia France vient de signer un accord de partenariat avec la Bibliothèque Nationale de France, dans l'optique d'intégrer une partie de la base de données de Gallica dans Wikisource.
Au total, ce sont 1400 documents en français, tombés dans le domaine public, qui vont rejoindre les rayons virtuels de la bibliothèque libre de Wikimédia, qui comprend déjà plus de 56 000 textes.
Mais ce partenariat n'est bien évidemment pas à sens unique, et servira également Gallica qui bénéficiera du savoir-faire de la communauté de Wikisource.
En effet, tous les textes proposés par Gallica ont bénéficié d'une transcription automatique à partir des documents originaux, pour permettre la recherche directe dans le texte. Mais ses transcriptions, en particulier celles des textes les plus anciens, ne sont pas sans faille. C'est là qu'interviendront les bénévoles de Wikisource, qui auront pour mission de corriger les coquilles, pour rendre aux 1400 oeuvres leur véracité d'antan. « La correction collaborative des textes numérisés hébergés sur Wikisource offre au lecteur une qualité et une fiabilité uniquement possible au travers d'une correction humaine respectueuse du texte original. » précise le site de Wikimédia.
Une collaboration ambitieuse, donc, et qui laisse la part belle au partage et à l'élan communautaire.