Comment traduiriez-vous noob ou newbie en français ? Quel équivalent trouver pour root, light-painting ou featuring ? Ces anglicismes font partie des quelques termes discutés aujourd'hui sur la plateforme collaborative WikiLF inaugurée en fin de semaine dernière par le ministère de la Culture et de la Communication. Les internautes y sont invités à échanger au sujet de la pertinence de certaines traductions, ainsi qu'à suggérer leurs propres néologismes.
« Un néologisme ne saurait être adopté que s'il fait mouche auprès de ses potentiels usagers », explique la page « A propos » du site. Ce wiki de la langue française ambitionne donc de recueillir les impressions des francophones afin d'aiguiller les travaux des différentes commissions chargées d'entériner l'entrée de nouveaux termes au sein de la langue française.
Ouvert à tous, le site propose au sein de différents espaces de discussion d'interroger la pertinence de certaines propositions, ou de définir quelques priorités. « Vous paraît-il important de franciser ces trois termes : networking, community manager, liker ? Si oui, quelle notion nécessiterait prioritairement un équivalent français ? », demande-t-il par exemple.
La validation finale reste bien sûr entre les mains de la Commission générale de terminologie et de néologie, qui signe par une parution au Journal Officiel la création de nouveaux mots. On lui doit par exemple la création officielle de termes comme ramdam (qui vient remplacer buzz), filoutage (phishing) ou vignette active (widget)... des termes qui sont encore loin d'avoir remplacé leurs versions originales dans la langue de tous les jours, preuve sans doute qu'un effort de concertation avec les locuteurs concernés est nécessaire !