Nous utilisons de plus en plus d'anglicismes alors qu'il existe pourtant bel et bien des équivalents en français si l'on en croit la Commission d'enrichissement de la langue.
Avec l'invasion du numérique dans notre vie, les mots anglais ont eu tendance à prendre une place de plus en plus démesurée dans notre vocabulaire quotidien. Afin de freiner ce déferlement, la Commission d'enrichissement de la langue française, en lien avec l'Académie française, propose de nouvelles expressions plus hexagonales.
Vive les entrepôts et les restaurants !
Vous connaissez les termes « dark kitchen » et « dark store » ? Sûrement. Il s'agit pour le premier de restaurants ne servant que des commandes faites en ligne et pour le second, d'entrepôts organisés comme des magasins pour répondre aux commandes en ligne.
Eh bien, vous devriez peut-être revoir votre vocabulaire. Car la Commission d'enrichissement de la langue française a trouvé des équivalents très sympathiques. « Dark kitchen », et toutes ses déclinaisons comme « ghost kitchen » ou « virtual restaurant » deviennent ainsi « restaurant tout en ligne » alors que « dark store » se transforme en « entrepôt relais ».
Oubliez le digital
Les vieux sages ne se sont par ailleurs pas arrêtés à ces seuls mots. Dans leur viseur, un terme assez vieux et qui a souvent été à l'origine de discussions sémantiques : « digital ». Ainsi, la « digitalisation » et la « transformation digitale » doivent être envoyées aux oubliettes pour laisser place au beaucoup plus chauvin « transformation numérique ». Et si vous cherchiez une alternative à ce mot, vous pouvez vous tourner vers la « numérisation ».
La Commission s'est aussi tournée vers des domaines que l'on attendait moins, comme la finance verte, en demandant que les « green bond » et les « climate bond » deviennent respectivement des « obligations vertes » et des « obligations climatiques ». Un bon travail de fait ! Et bientôt de nouveaux mots à franciser avec l'arrivée des IA génératives comme ChatGPT ? D'ailleurs, comment dit-on « prompt » en bon français ?
Source : BFM TV